Keine exakte Übersetzung gefunden für من باب أولى
Übersetzen Türkisch Arabisch من باب أولى
Türkisch
Arabisch
relevante Treffer
-
fasıl (n.)mehr ...
-
giriş (n.)mehr ...
-
girme (n.)mehr ...
-
kapı (n.)mehr ...
- mehr ...
-
bölüm (n.)mehr ...
- mehr ...
-
topuz (n.)mehr ...
- mehr ...
-
eşik (n.)mehr ...
-
yaprak (n.)mehr ...
- mehr ...
-
eşik (n.)mehr ...
-
cıvata (n.)mehr ...
-
baro (n.)mehr ...
-
çubuk (n.)mehr ...
-
bar (n.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
müsaade (n.)mehr ...
-
yaprak (n.)mehr ...
-
ana (adj.)mehr ...
- mehr ...
-
asıl (adj.)mehr ...
- mehr ...
-
orijinal (adj.)mehr ...
-
birinci (adj.)mehr ...
-
özgün (adj.)mehr ...
-
çiğ (adj.)mehr ...
-
efendi (adj.)mehr ...
Textbeispiele
-
Öncelikle onun için endişelensen daha iyi olur.من باب أولى أن تقلق بشأنه
-
Hey şef, ilk kapıyı yeni bitiriyorum, ama daha birçok geçit var.أنا أتخلص من الباب الأول لكنني نستعمل الكثير من الشفرات
-
- Hatırlatman iyi oldu. Ben Doktor Crane.دخلنا من الباب الامامي واول من دخل منا تلقى رصاصة ومات فورا
-
Ve kim kötülük getirirse onların da yüzleri cehenneme yıkılır : " Yaptıklarınızdan başka bir şeyle mi cezalandırılıyorsunuz ? " ( denilir ) .« ومن جاء بالسيئة » أي الشرك « فكبت وجوههم في النار » بأن وليتها ، وذكرت الوجوه لأنها موضع الشرف من الحواس فغيرها من باب أولى ويقال لهم تبكيتاً « هل » ما « تجزون إلا » جزاء « ما كنتم تعملون » من الشرك والمعاصي قل لهم :
-
Kim bir kötülükle gelirse , artık onlar da ateşe yüzükoyun atılır ( ve onlara : ) " Yaptıklarınızdan başkasıyla mı cezalandırılıyorsunuz ? " ( denir ) .« ومن جاء بالسيئة » أي الشرك « فكبت وجوههم في النار » بأن وليتها ، وذكرت الوجوه لأنها موضع الشرف من الحواس فغيرها من باب أولى ويقال لهم تبكيتاً « هل » ما « تجزون إلا » جزاء « ما كنتم تعملون » من الشرك والمعاصي قل لهم :
-
Kötülük getiren kimseler , yüzükoyun ateşe atılırlar . " Yaptıklarınızdan başka bir şeyle mi cezalandırılacaksınız ? " denir .« ومن جاء بالسيئة » أي الشرك « فكبت وجوههم في النار » بأن وليتها ، وذكرت الوجوه لأنها موضع الشرف من الحواس فغيرها من باب أولى ويقال لهم تبكيتاً « هل » ما « تجزون إلا » جزاء « ما كنتم تعملون » من الشرك والمعاصي قل لهم :
-
Ve kim , bir kötülükle gelirse o çeşit kişiler , yüzüstü cehenneme atılırlar ; yaptığınıza karşılık neyse ondan başka bir şeyle mi size ceza verilecek sandınız ?« ومن جاء بالسيئة » أي الشرك « فكبت وجوههم في النار » بأن وليتها ، وذكرت الوجوه لأنها موضع الشرف من الحواس فغيرها من باب أولى ويقال لهم تبكيتاً « هل » ما « تجزون إلا » جزاء « ما كنتم تعملون » من الشرك والمعاصي قل لهم :
-
Kötülük getirenlerin ise yüzleri ateşte sürtülür . Sadece yapıp ettiklerinizle cezalandırılırsınız .« ومن جاء بالسيئة » أي الشرك « فكبت وجوههم في النار » بأن وليتها ، وذكرت الوجوه لأنها موضع الشرف من الحواس فغيرها من باب أولى ويقال لهم تبكيتاً « هل » ما « تجزون إلا » جزاء « ما كنتم تعملون » من الشرك والمعاصي قل لهم :
-
( Rablerinin huzuruna ) kötülükle gelen kimseler ise yüzükoyun cehenneme atılırlar . ( Onlara ) " Ancak yaptıklarınızın karşılığını görmektesiniz ! " ( denir ) .« ومن جاء بالسيئة » أي الشرك « فكبت وجوههم في النار » بأن وليتها ، وذكرت الوجوه لأنها موضع الشرف من الحواس فغيرها من باب أولى ويقال لهم تبكيتاً « هل » ما « تجزون إلا » جزاء « ما كنتم تعملون » من الشرك والمعاصي قل لهم :
-
Her kim de kötülükle gelirse artık yüzleri ateşte sürtülür . " Başka değil ancak yaptığınız amellerin cezasını çekeceksiniz . " ( denir ) .« ومن جاء بالسيئة » أي الشرك « فكبت وجوههم في النار » بأن وليتها ، وذكرت الوجوه لأنها موضع الشرف من الحواس فغيرها من باب أولى ويقال لهم تبكيتاً « هل » ما « تجزون إلا » جزاء « ما كنتم تعملون » من الشرك والمعاصي قل لهم :